Vous êtes ici : Accueil > > Articles & brèves > > Communiqué de presse > Ces expressions françaises prisées par les étrangers
mardi 25 septembre 2018

Communiqué : Ces expressions françaises prisées par les étrangers

 
 

Le 26 septembre, journée européenne des langues, est une date particulière qui met la diversité culturelle et linguistique à l’honneur. À cette occasion, Babbel liste les emprunts qui se font entre les langues. Il est fréquent que des expressions familières et populaires d’une langue se fassent une place dans le vocabulaire quotidien d’une autre. Le lexique anglais, par exemple, contient beaucoup d’expressions empruntées notamment au français. Les experts en langues de Babbel ont réalisé une sélection d’expressions et de mots français utilisés à l’étranger. Ils se sont aussi amusés à lister certaines expressions que nous utilisons en français... mais pas forcément à bon escient !

  • Garçon – Utilisé majoritairement dans les grands restaurants, ce terme tend à avoir une connotation hautaine et impolie lorsqu’il est employé dans d’autres contextes pour désigner un serveur. Cependant, les anglophones ne le voient pas de cet œil et sont souvent convaincus de la justesse de ce mot. Ils l’associent même à la gastronomie française, aux bonnes manières et à la nonchalance légendaire des serveurs français.
  • Zut alors ! / Sacrebleu – Ces deux expressions reflètent la surprise. Datant du Moyen Âge et dérivée de “Sacre Dieu” afin d’éviter le blasphème, Sacrebleu est aujourd’hui généralement utilisé dans les tabloïds de Grande-Bretagne, en guise de gros titres par exemple. On pourrait expliquer cet usage par le fait qu’Hercule Poirot, héros belge des romans d’Agatha Christie, adorait cette exclamation.
  • Oh là là ! – Utilisé quotidiennement en France afin d’exprimer la surprise, l’étonnement ou la déception, le “Oh là là” est bien utile. L’expression a d’ailleurs largement dépassé les frontières de l’Hexagone et devient même l’un des symboles de la France auprès des étrangers. Cependant, nos voisins européens l’utilisent en général pour désigner un comportement osé ou inapproprié, ou plus simplement pour tout ce qui tourne autour du flirt. C’est sûrement parce qu’ils l’associent à l’image “oh là là” des danseuses du French cancan.
  • Rendez-vous – En parlant de flirt ! En France, lorsqu’on parle d’un RDV, il peut être : professionnel, personnel ou simplement amical. Mais pas uniquement amoureux donc. Les Allemands, eux, le voit et l’utilisent d’une toute autre façon. Si un Allemand, vous invite à un “rendez-vous”, ce sera donc surement très romantique.
  • Enfant terrible – Expression tirée des contes et mythes des cultures d’Afrique de l’Ouest, elle était utilisée afin de caractériser un enfant né dans des circonstances inhabituelles ou précoces. Les enfants terribles se rendent coupables de comportements transgressifs, souvent destructeurs, voire suicidaires, qui laissent les adultes impuissants. À l’étranger, et particulièrement en Allemagne, on qualifiera d’enfant terrible une personne qui sort vraiment de l’ordinaire. On réservera par exemple l’expression à un artiste menant une vie extravagante.
  • Voulez-vous coucher avec moi ? – La langue française est, ici, une nouvelle fois associée à la séduction et à la drague. Cette expression est tirée à l’origine du romain Three Soldiers de John Dos Passos, daté de 1921. La phrase est américanisée de la façon suivante : « Voulay vous couchay aveck moy ? ». Elle apparaît ensuite dans des poèmes ou pièces de théâtre et a été rendue populaire plus récemment par la chanson de Patti LaBelle, sortie en 1975, et par le film Moulin Rouge, ou encore par l’interprétation de Christina Aguilera, Pink ou des All Saints. Une phrase très utilisée par nos voisins étrangers qui voient en elle toujours, les thèmes de l’amour et de la liberté du Moulin Rouge, et donc de Paris, la capitale du romantisme. Parce que la France, c’est cela aussi : l’amour libéré. On y trouve partout des amoureux qui s’embrassent, sans aucune gêne et devant tout le monde.

Quelques autres expressions :

  • Comme-ci, comme-ca
  • Ménage à trois
  • La crème de la crème

Expressions étrangères utilisées par les Français :

  • ¡ Hasta la vista ! (espagnol) – Cette expression existe bel et bien en espagnol (avec le “Baby” derrière, bien évidemment). Cependant, elle a été utilisée à toutes les sauces après le succès du film Terminator pour dire au revoir.
  • Footing (anglais) – Ce mot, qui nous sert à désigner une course à pied rapide, n’a aucun sens en anglais. On lui préfèrerait “jogging” qui est, lui, tout à fait correct en anglais américain.
  • Parking (anglais) - Notre parking français est en fait un faux-ami de la langue anglaise. En effet, bien que nous ayons simplifié son utilisation, la langue française l’emprunte en fait au “to park”, qui lui-même est un dérivé de parc. Les anglophones, eux, ajouteront toujours une locution afin d’apporter une précision : car park, parking lot, parking spot, etc.
  • Top (anglais) – En Anglais, ce terme qu’on pourrait traduire en Français par le mot « haut » peut également désigner un vêtement. Dans la langue de Molière, il est fréquemment utilisé afin d’exprimer quelque chose de positif ou comme un synonyme de classement.

À propos de Babbel
Babbel est une application qui vous aide à parler une langue comme vous en avez toujours rêvé. Lorsqu’on apprend une langue, il n’y a rien de plus gratifiant qu’une vraie conversation. 73 % des utilisateurs interrogés estiment qu’ils seraient en mesure d’avoir une conversation après avoir utilisé l’application pendant cinq heures.
Fondée en 2007, Babbel est la toute première application d’apprentissage des langues au monde. Avec plus d’un million d’utilisateurs actifs payants, c’est l’entreprise qui domine le marché des langues en ligne. Grâce à sa méthode intégrée d’apprentissage sur application mobile (iOS, android, Web) et à ses cours méticuleusement mis au point, le magazine Fast Company l’a élue entreprise la plus innovante en matière d’éducation dans le monde.
L’ensemble du contenu d’apprentissage est adapté en fonction de la langue maternelle de l’utilisateur et est fondé sur des mises en situations concrètes qui donnent à l’apprenant les moyens de parler dès le début. Chez Babbel, ce qui compte avant tout, c’est la qualité. Une équipe de plus de 450 personnes de 39 nationalités différentes travaille au quotidien pour créer la meilleure expérience d’apprentissage possible. L’application offre 8 500 heures de contenu allant de la conversation de base au cours de langues pour les affaires, et ce pour 14 langues différentes.
L’application se base sur une méthode d’apprentissage reconnue internationalement et fondée sur des savoirs didactiques empiriques comme l’approche communicative. Cette approche est enrichie par l’utilisation de technologies avancées telles que la méthode de répétition espacée qui vise à optimiser la mémorisation du vocabulaire. Tous les dialogues et extraits audio étant faits par des locuteurs natifs, les utilisateurs sont réellement préparés et peuvent se lancer en toute confiance dans des conversations en langue étrangère.

 
 
Note au lecteur :
Ceci est le contenu copié-collé du communiqué de presse officiel de son émetteur qui en assume l'entière responsabilité. TendanceHotellerie n'approuve ni ne désapprouve ce communiqué. Ce communiqué a néanmoins fait l'objet d'une vérification ce qui peut parfois conduire à un décalage de mise en ligne de quelques heures ou jours.
 
 
 
Note à l'émetteur du communiqué de presse :
Des renseignements concernant l'insertion de votre lien et/ou votre logo et/ou votre image sont accessibles ici.
 
 
Dans le cadre strictement privé (voir les CGU) de la reproduction partielle ou intégrale de cette page, merci d’insérer la marque "TendanceHotellerie" ainsi que le lien https://suiv.me/8424 vers sa source ou le QR Code accessible à l'adresse https://suiv.me/8424.qr. Voir le mode d'emploi.
 
 

 
 
 
 
 

Un avis, un commentaire ?


À savoir avant de poster votre avis...

Modération à priori. Ne sont notamment pas publiés :
- Les messages à caractère publicitaire
- Les messages postés avec une fausse adresse email
- Les messages comportant des liens sortants promotionnels et/ou non pertinents avec l'article.
- ...
Lire les CGU

Qui êtes-vous ?
Votre message

Message limité à 5000 caractères.

 
 
Si vous pensez que TendanceHotellerie.fr a toute sa place dans le paysage de l’hôtellerie francophone, n’hésitez pas nous soutenir. C’est simple et (...) En savoir plus »
Nous avons la volonté de faire correspondre ce webzine à vos attentes. Nous sommes très intéressés de recevoir vos avis et suggestions pour (...) En savoir plus »
Vous voulez annoncer sur TendanceHotellerie ? Nous proposons aux fournisseurs de services, solutions et produits à destination de l’hôtellerie de communiquer avec les lecteurs de (...) En savoir plus »